《诗经·国风·邶风·柏舟》诗词阅读标准答案及翻译赏析
编辑:小普 来源:普贤居
本篇阅读赏析名为:《诗经·国风·邶风·柏舟》诗词阅读标准答案及翻译赏析,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和诗词爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。
柏舟泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以流。
我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也,我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受悔不少。静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。
【注释】微:非,不是。
觏:遭逢。
(1)这是一篇直抒胸臆,径陈感受,风格质朴的(
(2) 此诗最突出的艺术特色是善用比喻且 富于变化,试分析诗人是如何运用明喻和暗喻来完成对诗人自我形象的塑造的。(要求:明喻与暗喻至少各一个)
参考答案
(1).现实 隐忧
(2)暗喻:首章既以舟喻国,又以舟自喻。以舟喻国,泛泛然于水中流,其势靡所底止,喻国事飘摇不定而不知所从;又用柏木做的舟坚牢结实,但却飘荡于水中,无所依傍,以比喻飘摇不定的心境,喻自己的忧心,沉重而漂浮。末章日月的微晦不明,失其光辉,喻主上为群小谗蔽,忠奸不明。
明喻:第二章以镜作喻,说明自己不可能想镜子那样不分善恶美丑,将一切都加以容纳而照进去,表白不能逆来顺受之意,辞意坚决果断;第三章以石、席为喻,表明自己坚定不移的刚强意志,语句凝重、刚直不阿。末章以没有洗干净的衣服比喻,忧之缠身而难去,喻写忧心之深以摆脱。
译文
柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。
我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。
我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。
忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。
白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。
赏析:
《国风·邶风·柏舟》是古代诗歌总集《诗经》中的一篇,其作者难以考证。此诗以“隐忧”为诗眼、主线,逐层深入地抒写作者的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。全诗直诉胸臆,径陈感受,风格质朴,其最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化,另外其语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听,在《诗经》中别具一格。
本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。