曾巩《学舍记》古文阅读标准答案及译文解析
编辑:小普 来源:普贤居
本篇阅读赏析名为:曾巩《学舍记》古文阅读标准答案及译文解析,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。
学舍记 曾巩8.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
A 此予之所遘祸而忧艰也
C 王事之输
9.下列各句中,加点词意义和用法都相同的一项是
A此予之所涉世而奔走也
B乃毕大事
C盖其一二之粗也
D以役于事者
10.把第Ⅰ卷文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)天倾地坏,殊州独哭,数千里之远,抱丧而南。(3分)
(2)“若予之拙,岂能易而志彼哉?”遂历道其少长出处,与夫好慕之心,以为《学舍记》。(5分)
11.第Ⅰ卷文言文语段的主要内容是什么,请简要说明。(4分)
参考答案
8.D卑:低矮
9. A(之:主谓间取消句子的独立性;B乃:副词,才/副词,于是,就;C其:指示代词,其中的/人称代词,它的;于:介词,表被动/介词,在,从)
10.(1)一下子仿佛天倾地裂,在异乡独自痛哭,从几千里之外,运着父亲的灵柩南归。(画线处各1分,大意正确1分。“抱丧”也可讲成“办丧事”。据《过秦论》“余威震于殊俗”,推测“殊州”可译为成“异地,异乡”,且为名词作状语。)(共3分)
(2)像我这样愚拙的人,怎么能改换了(自己的)志趣去追求那些呢?”于是我一一叙述了自己从少小到成年的经历,以及个人的爱好和向往之心,写成了(这篇)《学舍记》。(画线处各1分,“岂……哉”1分,大意正确1分)(共5分)
11.一方面为了家族的生计“单游远寓”,奔走经营,(1分)另一方面孜孜不倦,“挟书以学”,(1分)体现了作者安贫乐道的处世原则和誓与“古今之作者为并”的雄心壮志。(2分)(共4分)
【参考译文】
我年幼时便跟随老师读书,然而这时候,正以与家人小孩们打打闹闹、四处玩耍为乐,对书还不懂得爱好。十六七岁时,看出六经中的话与古今作家的文章,有超过常人的见解,才懂得读书,从此一心一意希望将来能与古今作家并驾齐驱。
然而这时候,家中不幸的事也就连续发生了。从那以来,西北方我到过陈州、蔡州、谯县、苦县,淮水、汴水、睢水、泗水流域,到达京师开封。东方我渡过大江,放舟运河,越过五湖,沿着封山、禺山、会稽山,到达东海边。南方我乘船沿长江而上,抵达夏口,远望洞庭湖,再转向彭蠡泽,登上大庾岭,由浈阳到泷水,直达南海之滨。这便是我进入社会而奔走四方的情形。那蛟鱼伏藏、波涛汹涌、激流转石的大河,那高峻的山岩、莽莽的林野,以及猛兽毒蛇聚居之地,加上雨淋日晒,严寒酷暑,江河中的风波和浓雾瘴毒,到处是难以预料的危机,这便是我只身漂泊、寄居远方,而遇到的各 种艰难困苦。家中的衣食药物,房屋用具,以及簸箕篾筐之类琐碎的小事,都是我必须操办而用以养亲活口的。那年在南京,父亲忽然病故,一下子仿佛天倾地裂,在异乡独自痛哭,从几千里之外,运着父亲的灵柩南归,又经过多时的操劳,才完成安葬的大事,这就是我遭家祸而丧父的情形。母亲生前的遗愿,以及弟弟结婚,妹妹出嫁,四季的祭祀,内外亲属的问候庆吊,向官府缴租纳税,这些就是我终日忙忙碌碌还办不到的。我因此被弄得精疲力尽,加上又多病,能用言语叙述的,只不过是其中一两点粗略的情况。得到一点空闲时间,拿起书本学习,对于如何立身治民,对社会现存的一切何者当增、何者当损,在 好些方面我都未能加以考究观察、讨论分析。因此也就不能专心致志地琢磨文章,用以表达个人心中难于表现的情志,从而追赶古今的作家,取得可与他们相比的成绩,以满足我的爱好和向往之情,这就是我回顾自己而深为叹息的。
当今皇帝至和初年,我所受到的干扰和事故之多更加严重,我的力量实在无法应付,于是只得在家休息,而到宅旁的草屋里读书。有人嫌这屋子太低矮,也有人说它太窄小,我回头笑着说:“这对我来说是很适合的了。我多年心神操劳、身体困乏,而为家事役使奔走,是想有所作为。我居住小巷陋室,破衣粗食,吃野菜汤,虽穷困而仍然安心,自然是想实现自己的志向 而等待着机会。我所恨的倒也是有的,那就是本可掌握圣贤们的大道,可是学问还达不到。至于文章,是我平生的爱好和向往,倒是常常写作而没有空闲过。至于那建筑坚固、木材美好、高大壮观的房舍,本是世上那些聪明豪俊、有优越条件和强大势力可以依靠的人才能修得起的,像我这样愚拙的人,怎么能改换了自己的志趣去追求那些呢?”于是我一一叙述了自己从少小到成年的经历,以及个人的爱好和向往之心,写成这篇《学舍记》。
本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。