“岑文本,字景仁,邓州棘阳人”古文阅读标准答案及原文译文解析
编辑:小普 来源:普贤居
本篇阅读赏析名为:“岑文本,字景仁,邓州棘阳人”古文阅读标准答案及原文译文解析,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。
岑文本,字景仁,邓州棘阳人。祖善方,后梁吏部尚书,更家江陵。父之象,仕隋为邯郸令,坐为人讼,不得申。文本年十四,诣司隶理冤,辨对哀畅无所诎。众属目,命作《莲华赋》,文成,合台嗟赏,遂得直。性沈敏,有姿仪,善文辞,多所贯综。郡举秀才,不应。萧铣僭号,召为中书侍郎,主文记。
河间王孝恭平荆州,其下欲掠夺,文本说孝恭曰:“自隋无道,四海救死,延颈以望真主。萧氏君臣决策归命者,意欲去危就安。大王诚纵兵剽系,恐江、岭以南,向化心沮,狼顾麇惊①。不如厚抚荆州,劝未附,陈天子厚惠,谁非王人?”孝恭善之,遽下令止侵略,署文本别驾。从击辅公祏,典檄符。进署行台考功郎中。
贞观元年,除秘书郎,兼直中书省。太宗既藉田②,又元日朝群臣,文本奏《藉田》、《三元颂》二篇,文致华赡。文本才名既著,李靖复称荐之,于是以文本为中书侍郎,专典机密。时颜师古为侍郎,自武德以来,诏诰或大事皆所草定。及得文本,号善职,而敏速过之。或策令丛遽,敕吏六七人泚笔待,分口占授,成无遗意。
居处卑,室无茵褥帏帐之饰。事母以孝显,抚弟侄笃恩义。生平故人,虽羁贱必钧礼。帝每称其忠谨:“吾亲之信之”。晋王为皇太子,大臣多兼宫官,帝欲文本兼摄,文本再拜曰:“臣以庸才,久逾涯分,守此一职,犹惧满盈,岂宜更忝春坊③,以速时谤?臣请一心
注:①向化心沮,人们的归顺之心受阻;狼顾麇惊:喻人疑虑不安。②藉田:古代帝王于春耕前耕农田的活动,作出鼓励农耕的样子。③春坊:指太子宫里。
9.下列句子中划线词语的解释,不正确的是( )
A.郡举秀才 推举
B.更家江陵 迁移
C.岂宜更忝春坊,以速时谤 加快
D.大王诚纵兵剽系 如果
10.以下六句话,分别编为四组,全部说明岑文本“忠谨”的一组是( )
①居处卑,室无茵褥帏帐之饰
②文本奏《藉田》、《三元颂》二篇,文致华赡
③生平故人,虽羁贱必钧礼。
④非勋非故,责重位高,所以忧也
⑤事母以孝显,抚弟侄笃恩义
⑥今无汗马劳,以文墨位宰相,奉稍已重,尚何殖产业邪
A.②⑤ B.①③ C.④⑥ D.⑤⑥
11.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一组是( )
A.岑文本父亲岑之象受冤无法申诉,十四岁的他为父亲申冤当场作赋,令人赞叹不已,他父亲的冤屈也得以雪洗。
B.岑文本谦虚谨慎,不贪慕权势。太子是储君,兼任太子的属官,可以巩固自己的权势,但他不愿这样做;对升任中书令也不喜反忧,因为他担心责重位高,不能胜任。
C.岑文本廉洁朴素,不看重财富。虽居高官,他却住在地势简陋的地方,屋里连褥垫、账幔之类的装饰都没有;有人劝他置产业,他却为承受朝廷的俸禄多而不安。
D.岑文本学识渊博,能够融会贯通,又善于写文章。他所作的《藉田颂》《三元颂》深受人们的称赞,因此唐太宗很器重他,让他担任秘书郎。
12.把下列句子翻译成现代汉语。(9分)
(1)孝恭善之,遽下令止侵略,署文本别驾。(3分)
(2)文本才名既著,李靖复称荐之,于是以文本为中书侍郎,专典机密。(3分)
(3)师者,所以传道受业解惑也。(3分)
参考答案
9、C(速:招致)
10、C(①是指岑文本的节俭②是指岑文本的文才③⑤是指岑文本的孝义)
11、D(岑文本作《藉田颂》《三元颂》是在担任秘书郎之后)
12、(1) (河间王)孝恭认为他说的对,立即下令制止侵扰掠夺,任用岑文本为别驾。(善,认为……对,1分;署,任用,1分;句意,1分)
(2)文本的才已经很有名气,李靖又称赞推荐他,于是太宗任命他为中书郎,专门掌管进中的机密文件。(称荐,称赞推荐,1分;典,掌管,1分;句意,1分)
(3)老师是传授道理,教授学业,解释疑难的人。
参考译文:
岑文本,字景仁,邓州棘阳人。祖父岑善方,在后梁任吏部尚书,他把家迁到了江陵。父亲岑之象,在隋做官,任邯郸令,因事被人告了一状,无法申冤。岑文本十四岁那年,到司隶官处申理冤屈,辩论和答对的言辞悲伤流利而又无所屈服,为众人所注目,司隶叫他作《莲华赋》,做成之后,整个官署的人都赞叹不已,他父亲的冤屈最终也得以洗雪。
岑文本性情沉稳聪敏,仪表美好,擅长作文章,见多识广融会贯通。本郡推荐他为秀才,岑文本没有应召。萧铣越分自称帝号,召他任中书侍郎,主管文书。
河间王李孝恭平定荆州,他部下打算掠夺百姓,岑文本劝说李孝恭道:“自从隋室无道,海内百姓为了活命都伸长脖子盼望真命君主。萧氏君臣之所以决心归顺,是为了远离危亡而寻求安定。大王您如果纵兵剽掠,恐怕江、岭以南,人们的归顺之心受阻,从而造成人人自危的局面。不如好好安顿荆州,以此来劝勉还未归附的人,陈说天子的大恩大德,那么谁不愿意成为我朝的百姓呢?”(河间王)孝恭认为他说的对,立即下令制止侵扰掠夺,任用岑文本为别驾。后跟随李孝恭攻打辅公祏,主管文案印信。升任行台考功郎中。
贞观元年,岑文本被授任为秘书郎,同时在中书省任职。太宗在举行完藉田礼之后,又在元日召见群臣,岑文本奏上《藉田》、《三元颂》两篇,辞藻与情致华丽丰富。文本的文才已经很有名气,再加上李靖称赞推荐,于是太宗任命他为中书侍郎,专门掌管朝中的机密文件。这时颜师古担任侍郎,自从武德年以来,诏书文诰或大事都由颜师古起草制定。等到岑文本任职后,大家都评说他称职,而且反应敏捷超过了颜师古。有时诏令繁多时间紧急,他便叫属吏六七人蘸笔等待,分别进行口授,草成之后一看意思也没有遗漏的。
岑文本的住所低矮简陋,室内连褥垫、帐幔之类的装饰也没有。他侍奉母亲以孝著称,抚养弟侄很有恩义。平生的故人,即使是漂泊贫贱之人也一定以礼平等相待。皇上常常称赞他忠诚谨慎,并说:“我喜欢和信任他”。晋王为皇太子,大臣多兼任太子的属官,太宗想让文本也兼任太子的属官。文本拜两拜,说道:“我凭借平庸的才能,所居官职早就超过了自己的能力,只担任这一个官职,还担心错误多得数不清,怎么能再辱列太子的属官,来招致舆论的非议呢?请您允许我一心侍奉您,不再希求太子的恩泽。”太宗于是放弃了让文本兼任太子属官的想法,仍然让他五日一参拜太子。每次觐见,皇太子按照宾友之礼,与他答拜。不久文本被封为中书令,回家后面带忧色,他的母亲很奇怪,问他这是为什么,文本说:“我既非元勋又非先王旧臣,责任重、官职高,因此忧惧。”亲戚朋友有来庆贺的,文本就说:“现在只接受哀悼,不接受庆贺。”又有人劝他置产业,文本叹息说:“我南方一平民百姓,空手进京,当初的愿望,不过做个秘书郎、县令而已。没有战功,仅仅凭着文章官至中书令,这已经到了极点了。承受那么重的俸禄,已经很不安,哪里谈得到再置产业呢?”劝他置产业的人感叹着退下了。
去世的时候,五十一岁。皇上追赠他为侍中、广州都督,谥号宪,陪葬昭陵。
本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。
你可能还感兴趣