“熊安生,字植之,长乐阜城人也”古文阅读标准答案及原文译文解析
编辑:小普 来源:普贤居
本篇阅读赏析名为:“熊安生,字植之,长乐阜城人也”古文阅读标准答案及原文译文解析,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。
熊安生,字植之,长乐阜城人也。少好学,励精不倦。初从陈达受《三传》,又从房虬受《周礼》,并通大义。后事徐遵明,服膺历年。遂博通《五经》,然专以《三礼》教授,弟子自远方至者千余人。乃讨论图纬,捃摭异闻,先儒所朱悟者,皆发明之。齐河清中,阳休之特奏为国子博士。
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
5.下列对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
参考答案
4.(3分)B
5.(3分)A
6.(3分)D(“愧疚”的原因是“未能去兵”)
7.(10分)(1)(5分)尹公正于是把疑问全部提了出来,熊安生为他逐条阐发讲解,都能探究出这些问题的本源。(译出大意给2分;“具”“演说”“究”三处,每译对一处给1分)
(2)(5分)一会儿,高祖驾临熊家,下令不用跪拜,(他)亲自拉着熊安生的手,引领熊安生和自己坐在一起。(译出大意给2分;“俄而”“幸”“引”三处,每译对一处给1分)
【文言文参考译文】
熊安生字植之,长乐阜城人。自幼喜爱学习,(学习时)振奋精神,孜孜不倦。最初跟随陈达学习《三传》,又跟随房虬学习《周礼》,都能通晓要旨。后来师从徐遵明,潜心学习了好多年。于是熊安生博览通晓了《五经》,可他专门用《三礼》来教授学生,从远方来的弟子有一千多人。他和弟子们探讨谶图和纬书,搜集新奇的学说,前辈经学家没有领会到的道理,他都加以阐发说明。北齐武成帝河清年间,阳休之特意奏请朝廷任命熊安生为国子博士。
当时,北周已经推行《周礼》,自公卿以下大都学习《周礼》,有几十个过去留下的没有弄明白的疑问,人们都不能详细辨明。北周武帝天和三年,北齐请求与北周互通友好,兵部尹公正出使北齐,和齐人谈到《周礼》,齐人不能回答,于是就让熊安生到宾馆,和尹公正交谈。尹公正能言善辩,熊安生谈话时有些问题还没有来得及讲到,尹公正就摘取关键的问题屡次向熊安生发问。熊安生说:“《礼》的道理弘大深奥,自成条理,一定要登堂入室之后才能到达精深的境界,难道能打乱其先后顺序吗?只要你能够用心听取,我可以根据先后顺序为你讲下去。”尹公正于是把疑问全部提了出来,熊安生为他逐条阐发讲解,都能探究出这些问题的本源。尹公正深为叹服,回国后,把这些情况都告诉了高祖,高祖十分钦佩看重熊安生。
等到高祖进入邺城,熊安生急忙令人打扫门庭。家里的人感到很奇怪,问他,熊安生
说:“周帝重视学术,尊重儒家,一定会来看望我。”一会儿,高祖驾临熊家,下令不用跪拜,(他)亲自拉着熊安生的手,引领熊安生和自己坐在一起。高祖对他说:“朕没有能够免除战事,对此感到惭愧。”熊安生说:“黄帝尚且有阪泉之战,何况陛下是在恭敬地代行上天的惩罚呢!”高祖又说:“齐赋税劳役繁重,耗尽了百姓的财力,朕救齐百姓于水火之中,想革除其弊政,准备把府库和三台的杂物分给百姓,公认为怎么样?”熊安生说:“当初,周武王战胜商纣,分鹿台的财物,发钜桥的粮食。陛下颁布这个诏令,虽然和周武王时代不同,但是美德善政是一样的。”周武帝又说:“朕与周武王相比怎么样?”熊安生说:“周武王讨伐商纣,把纣王的头悬挂在白旗杆上;陛下平定北齐,做到了兵不血刃,我认为陛下的谋略超过了武王。”高祖非常高兴,赐给熊安生三百匹帛、三百石米、一所宅院,并赐给象笏和九环金带,此外还赏赐了和上面差不多贵重的其它物品。又诏令主管部门给熊安生备上可以坐着乘的、套着四匹马的车子,让他随从高祖的銮驾入朝,并敕令所在之地供给所需之物。到了京城,高祖命熊安生在大乘佛寺参与讨论五礼。不久,熊安生退休,在家中去世。
本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。